Asosiy menu

Xalqaro savdo atamalari

Термины Инкотермс

Введение
EXW - с завода
FCA - франкоперевозчик
CIP - Провозная плата и страхование оплачены до
DAF - Поставка до границы
FAS - свободно вдоль борта судна
DES - поставка с судна
FOB - свободно на борту
CFR - стоимость и фрахт
CIF - стоимость, страхование и фрахт
CPT - Перевозка оплачена до (наименование пункта назначения) 
DEQ - поставка с пристани
DDU - Поставка без оплаты пошлины
DDP - Поставка с оплатой пошлины

"Поставка с оплатой пошлины", означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления товара в согласованном пункте в стране ввоза. Продавец несет все риски и расходы, связанные с ввозом товара, включая оплату налогов, пошлин и иных сборов, взимаемых при ввозе товаров. В то время как термин "С завода" возлагает на продавца минимальные обязанности, термин "Поставка с оплатой пошлины" предполагает максимальные обязанности продавца.

 

1. Продавец обязан

1.1. Поставить товар в соответствии с условиями договора купли-продажи с представлением коммерческого счета или эквивалентного ему документа, оформленного с помощью средств компьютерной связи, а также других данных, подтверждающих соответствие товара, если это требуется по условиям договора.

1.2. Получить на свой риск и за свой счет экспортную и импортную лицензии и иные официальные разрешения, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара, а в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны.

1.3. Заключить за свой счет договор перевозки товара на обычных условиях и по обычно принятому направлению до согласованного места в пункте назначения. Если такое место не согласовано или если оно не может быть определено на основе обычая, продавец может выбрать наиболее подходящее для него место в пункте назначения.

1.4. Передать товар в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом 1.З в установленную дату или согласованный период поставки.

1.5. Без ущерба для применения положений, предусмотренных в пункте 2.4, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом 1.4.

1.6. Без ущерба для применения положений, предусмотренных в пункте 2.5:
- в дополнение к расходам, указанным в пункте 1.3 нести все относящиеся к товару расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом 1.4;
- нести все расходы по оплате таможенных формальностей, а также по уплате налогов, пошлин и иных сборов, уплачиваемых при вывозе и ввозе товара, если не согласовано иное, а также, в случае необходимости, при его транзитной перевозке через третьи страны до момента передачи товара согласно пункту 1.4.

1.7. Известить надлежащим образом покупателя об отправке товара, а также направить ему иные извещения, требующиеся ему для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара.


1.8. Предоставить покупателю за свой счет диливери-ордер или иной обычный транспортный документ (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке во внутреннем водном сообщении, воздушную накладную, накладную железнодорожного или автомобильного сообщения или накладную смешанной перевозки), необходимые покупателю для принятия товара.
Если продавец и покупатель договорились об использовании средств компьютерной связи, документы, упомянутые в предыдущем параграфе, могут быть заменены эквивалентными им документами, оформляемыми с помощью средств компьютерной связи (ЕDI).

1.9. Оплатить расходы, вызываемые проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи товара в соответствии с пунктом 1.4.
Обеспечить за свой счет упаковку товара (за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки), необходимую для поставки товара. Надлежащим образом осуществить маркировку товара.

1.10. Нести все расходы и сборы, связанные с получением документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств электронной связи, указанные в пункте 2.9, а также возместить покупателю возникшие у него расходы в связи с оказанием предусмотренного в пункте 2.9 содействия.
По просьбе покупателя представить ему информацию, необходимую для заключения договора страхования.

 

2. Покупатель обязан

2.1. Уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.

2.2. По просьбе продавца, на его риск и за его счет предоставить ему необходимое содействие в получении импортной лицензии или иного официального разрешения, необходимого для ввоза товара.

2.3. Принять поставку товара с момента его предоставления продавцом в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом 1.4.

2.4. Нести все риски утраты или повреждения товара с момента предоставления товара в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом 1.4.
При невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения, предусмотренного в пункте 1.6, нести все риски, падающие на товар, начиная с даты окончания согласованного периода поставки при условии, что товар должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.

2.5. Нести все относящиеся к товару расходы с момента предоставления товара в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом 1.4. Если покупатель не примет поставку товара, как только товар был предоставлен в его распоряжение в соответствии с пунктом 1.4, не даст извещения, предусмотренного в пункте 2.6, он должен нести любые возникшие вследствие этого дополнительные расходы при условии, что товар должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.

2.6. В случае, если покупатель вправе определить срок в рамках установленного периода, в течение которого товар должен быть отгружен и/или пункт принятия товара, он обязан известить об этом надлежащим образом продавца.

2.7. Принять соответствующий деливери-ордер или иной транспортный документ в соответствии с пунктом 1.8.

2.8. Нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с проверкой товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется властями страны вывоза.

2.9. По просьбе продавца оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств электронной связи, выдаваемых в/или передаваемых из страны ввоза товара, которые могут понадобиться продавцу для предоставления товара в распоряжение покупателя, в соответствии с настоящими правилами. 




Единицы измерения

ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ
Меры линейные Меры площадей (квадратные)
1 акр = 0,405 га 1 кв. километр (км2) = 100 гектарам (га) = 10 000 аров (а) = 1000 000 кв. метров (м2)
1 га = 2,4691 акра 1 гектар (га) = 100 арам (а) = 10 000 м2
1 метр (м) = 10 дециметрам (дм) = 100 сантиметрам (см) = 1000 миллиметрам (мм) = 3 футам 3,37 дюйма 1 кв. метр (м2) = 100 кв. дециметрам = 10,764 кв. фута
1 километр (км) = 1000 метрам (м) 1 кв. дециметр (дм2) = 100 см2 = 10 000 мм2
1 дюйм (inch, in) — (д) = 2,5400 см 1 акр = 4840 кв. ярдам = 4047 м2 = 40,47 а
1 фут (foot, ft) = 0,30479 м 1 кв. фут = 0,09290 м2 = 929 см2
1 ярд = 3 футам (foot, ft) = 36 дюймам = 0,9144 м 1 кв. дюйм = 6,451 см2
1 англ. миля (statute mile) = 1760 ярдам = 5280 футам = 1,609 км  
1 англ. морская миля (nautical mile) = 6080 футам = 1,853 км
1 амер. морская миля = 1,853 км
Меры объемов (кубические) Меры веса
1 куб. метр (м3) = 1000 куб. дециметров (литров — л) = 1000 000 куб. сантиметров (см3) = 35,317 куб. фута 1 метрическая тонна = 0,98419 длинной тонны = 1000 кг = 22,0459 центнера (США/Канада) = 2204,59 фунтов
1 куб. дециметров (дм3, л) = 1000 куб. сантиметров (см3) 1 длинная/англ. тонна (lgt) = 20 центнерам (англ.) = 80 квартерам = 2240 англ. фунтам (lbs) = 1016 кг
1 гектолитр (гл) = 10 декалитрам (дкл) = 100 литрам (л) 1 короткая/англ. судовая тонна (sht) = 2000 lbs = 907,185 кг
1 куб. дюйм (cu — in) = 16,39 см3 1 килограмм (кг) = 1000 граммов (г) = 35,27 унции
1 куб. фут (cu — ft) = 28,32 л 1 центнер/квинтал (ц)/(q) = 100 килограмм (кг) = 2,20459 центнера (США/Канада) = 220,459 фунтов
1 куб. ярд = 27 куб. футам = 764,5 л 1 грамм (г) = 10 дециграммам (дг) = 100 сантиграммам (сг) = 1000 миллиграммов (мг)
1 галлон (Imperial Gallon) = 4 четверти = 8 пинт = 4,546 л (Великобритания/Австралия) 1 унция (oz) = 28,352 г
1 гл (гектолитр) = 21,997 галлонов (Великобритания/Австралия) 1 пуд = 16,38 кг
1 галлон = 4 четверти = 8 пинт = 3,785 л (США/Канада) 1 мешок (bag) = 200 фунтов = 90,72 кг
1 гл = 26,420 галлонов (США/Канада) 1 англ. фунт (lbs) = 16 унциям = 0,4536 кг
1 бушель = 36,7 л (Великобритания) = 35,24 л (США/Канада) 1 центнер (США/Канада) = центал = 4 квартерам = 100 фунтам = 45,36 кг
1 барриль (Великобритания/Австралия) = 36 галлонам = 1,637 гл 1 центнер (Великобритания/Австралия) = 112 фунтам (lbs) = 50,80 кг
1 барриль (США/Канада) = 30,55 галлона = 1,156 гл  
1 кв. фут * 1 дюйм (foard foot — b. ft — американская мера леса) = 144 куб. дюймам = 2,36 дм3
НЕКОТОРЫЕ ЗЕРНОВЫЕ ЕДИНИЦЫ
Бушель (bu)
Пшеница, соевые бобы, горох, картофель 1 буш. = 60 фунтов = 27,216 кг 100 кг = 3,674 буш.
Рожь, кукуруза, семена льна, просо 1 буш. = 56 фунтов = 25,40 кг 100 кг = 3,937 буш.
Ячмень, гречиха 1 буш. = 48 фунтов = 21,77 кг 100 кг = 4,593 буш.
Ячмень (Австралия, Н. Зеландия) 1 буш. = 50 фунтов = 22,68 кг 100 кг = 4,409 буш.
Овес (США) 1 буш. = 32 фунтов = 14,52 кг 100 кг = 6,887 буш.
Овес (Канада) 1 буш. = 34 фунта = 15,42 кг 100 кг = 5,513 буш.
Овес (Австралия, Н. Зеландия) 1 буш. = 40 фунтов = 18,14 кг 100 кг = 5,513 буш.
Рис (необрушенный) 1 буш. = 45 фунтов - 20,41 кг 100 кг = 4,900 буш.
Семена рапса 1 буш. = 50 фунтов = 22,70 кг 100 кг = 4,405 буш.
Четверть (qr)
Пшеница 1 четв. = 480 фунтов = 217,728 кг 100 кг = 0,4592 четв.
Рожь, кукуруза 1 четв. = 448 фунтов = 203,200 кг 100 кг = 0,4921 четв.
Ячмень (Австралия) 1 четв. = 400 фунтов = 181,440 кг 100 кг = 0,5511 четв.
Овес (Австралия) 1 четв. = 320 фунтов = 145,142 кг 100 кг = 0,6889 четв.
Переводные коэффициенты
бушель/акр в тонн/га:
Пшеница, соевые бобы, горох, картофель бушели х 0,0672
Рожь, кукуруза, семена льна, просо бушели х 0,0627
Ячмень, гречиха бушели х 0,0538
Ячмень (Австралия, Н. Зеландия) бушели х 0,0560
Овес (США) бушели х 0,0359
Овес (Канада) бушели x 0,0381
Овес (Австралия, Н. Зеландия) бушели x 0,0448
Рис (необрушенный) бушели x 0,0504
Семена рапса бушели x 0,0560
фунтов/бушель в кг/гл:
1 кг/гл = 1,2872 фунтов/буш.
СРАВНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
1 англ. фн/ф = 1,488 кг/м 1 дюйм4 (1 д4) = 41,62 см1 (моменты инерции)
1 англ. фн/ф2 = 4,883 кг/м2 1 д3 = 16,39 см3 (моменты сопротивления)
1 англ. фн/дюйм2 = 0,0703 кг/см2 1 атмосфера (ат) = 1 кг/см2 = 10 000 кг/м2 = 10 т/м2 = 10 м вод. ст. (при 4o) = 14,223 англ. фн/кв. дюйм
1 англ. фн/ф3 = 16,02 кг/м3  
0F (градусы Фаренгейта) в 0C (градусы Цельсия):
0С = 5/9 (0F - 32) 0F = 9/5 0C + 32
Biriktirilgan xujjatlar: